영문주소 변환기 - 한국 주소 영문 표기
한국 주소를 영문으로 변환합니다. 각 항목을 입력하면 국제 표준 순서(번지→동→구→시→도)로 자동 재배치됩니다.
한국 주소 입력
시/도
구/군/시 (영문)
동/읍/면 (영문)
우편번호
상세주소 (영문: 번지, 건물명, 호수)
변환 결과
영문 주소
위 항목을 입력하고 변환 버튼을 클릭하세요.
영문 표기 가이드
한국 주소 → 영문 주소 변환 규칙
순서: 한국어(큰→작은)를 영문에서는 작은→큰 순서로 뒤집습니다.
시/도: 서울 → Seoul, 경기도 → Gyeonggi-do
구: 강남구 → Gangnam-gu
동: 역삼동 → Yeoksam-dong
로/길: 테헤란로 → Teheran-ro, 선릉길 → Seolleung-gil
아파트: 래미안 101동 1201호 → Apt. 101-1201, Raemian
국가: 마지막 줄에 Republic of Korea
시/도: 서울 → Seoul, 경기도 → Gyeonggi-do
구: 강남구 → Gangnam-gu
동: 역삼동 → Yeoksam-dong
로/길: 테헤란로 → Teheran-ro, 선릉길 → Seolleung-gil
아파트: 래미안 101동 1201호 → Apt. 101-1201, Raemian
국가: 마지막 줄에 Republic of Korea
영문주소 변환기란?
한국 주소를 영문(영어)으로 변환하는 도구입니다. 한국어 주소는 '시/도 → 구/군 → 동/읍/면 → 번지' 순서로 쓰지만, 영문 주소는 반대로 '번지 → 동 → 구 → 시 → 도' 순서로 작성합니다. 해외 배송, 해외 직구, 영문 서류 작성 시 정확한 영문 주소가 필요합니다.
영문주소 변환 방법
- 시/도 선택 — 드롭다운에서 시/도를 선택합니다.
- 구/군/시 입력 — 한글 또는 영문으로 입력합니다.
- 동/읍/면 입력 — 해당 행정구역을 입력합니다.
- 상세주소 입력 — 번지, 건물명, 호수 등을 입력합니다.
- 변환 결과 확인 — 영문 주소가 국제 순서로 표시됩니다.
- 복사 — 클릭 한 번으로 클립보드에 복사합니다.
이 영문주소 변환기를 사용하는 이유
- 정확한 순서 변환 — 한국→영문 주소 순서를 자동으로 재배치합니다.
- 로마자 표기 가이드 — 행정구역별 영문 표기 규칙을 안내합니다.
- 해외 배송 최적화 — 해외직구, 국제우편에 맞는 형식으로 변환합니다.
- 즉시 복사 — 변환 결과를 바로 복사하여 사용할 수 있습니다.
- 완전 무료 — 가입 없이 즉시 사용 가능합니다.
한국 주소 vs 영문 주소 순서
| 구분 | 한국어 주소 | 영문 주소 |
|---|---|---|
| 1번째 | 시/도 | 상세주소 (번지, 호수) |
| 2번째 | 구/군/시 | 동/읍/면 (-dong, -eup) |
| 3번째 | 동/읍/면 | 구/군/시 (-gu, -gun) |
| 4번째 | 번지/상세 | 시/도 |
| 마지막 | — | Republic of Korea (우편번호) |
자주 묻는 질문
영문 주소에서 '-dong', '-gu' 같은 표기가 필요한가요?
네, 한국 행정구역을 영문으로 표기할 때 '-dong(동)', '-gu(구)', '-si(시)', '-do(도)' 등의 접미사를 붙이는 것이 표준입니다.
아파트 동/호수는 어떻게 쓰나요?
아파트명 뒤에 'Apt. 101-1201'(동-호수) 형식으로 작성합니다. 예: 'Apt. 101-1201, Raemian, 25 Sejong-daero'
도로명주소와 지번주소 중 어떤 것을 사용하나요?
해외 배송 시에는 지번주소가 더 잘 인식되는 경우가 많습니다. 다만 공식적으로는 도로명주소를 사용합니다.